SINOPSIS
Maria Rosa, una de las piezas más significativas de la dramaturgia de Àngel Guimerà, fue un revulsivo cuando se estrenó en Barcelona y Madrid la noche del 24 de noviembre de 1894. La pasión sexual de la mujer que se desplegaba en la obra no dejó impasible a la crítica de ambas escenas. A lo largo del tiempo, la obra se representó en los escenarios de las principales ciudades de Europa y América, desencadenando diferentes versiones cinematográficas.
Considerada como un drama social de corte romántico, un thriller pasional o un melodrama en toda regla, a día de hoy sigue suscitando una sacudida emocional en el lector y el espectador.
Con la publicación de esta traducción, llevada a cabo por Joan Martori, uno de los máximos especialistas en la obra de Àngel Guimerà, corregimos una anomalia histórica al dar a conocer al público de habla hispana un texto fiel al original catalán.
DRAMATIS PERSONAE
Maria Rosa
Badori
Tomasa
Gepa
Marçal
Calau
Quirze
Xic
Hombres y mujeres del pueblo
La escena en la época actual.
AUTOR
ÀNGEL GUIMERÀ (Santa Cruz de Tenerife, 1845-Barcelona, 1924) es el clásico por excelencia de la dramaturgia catalana cuya obra ha tenido más difusión internacional. Traducido a infinidad de lenguas, su teatro subió a los escenarios de las principales capitales de Europa, Latinoamérica, Estados Unidos y Canadá, sin desestimar su discreta presencia en otros continentes como África y Asia. Su producción ha sido adaptada a la ópera y, muy significativamente, al cine, con películas dirigidas por Cecil B. DeMille y Leni Riefenstalh, así como por directores pertenecientes a la época dorada del cine argentino y mexicano, que añadieron sus creaciones a tantas otras producciones españolas.